意思是:同一个山丘上的貉,比喻彼此一样,没有什么差别;今用作贬义,比喻都是一样的坏人。
出处:
《汉书·杨恽传》:“古与今;如一丘之貉。”
造句:
1. 这群人不是抢就是骗,都是一丘之貉,实在没出息。
2. 何须多费唇舌解释,摆明的,你们就是一丘之貉。
3. 梁山泊好汉在官府来看,都是一丘之貉。
4. 你不用再狡辩了,你和盗匪根本就是一丘之貉。
5. 在我看这群人都是一丘之貉,无一例外。
6. 小明和小李真是一丘之貉!
一丘之貉(拼音:yī qiū zhī hé)是一个成语,最早出自于东汉·班固《汉书·杨恽传》。[1]一丘之貉指彼此为同一山丘上的貉,比喻彼此一样都是坏人,没有差别。含贬义;在句中一般作宾语。[4]
中文名
一丘之貉
外文名
birds of a feather
拼音
yī qiū zhī hé
近义词
一路货色、狼狈为奸
反义词
一丘之貉-拼音:yī qiū zhī hé
释义:
丘:小土山。貉:兽名,形状像狐狸。同一个山丘上的貉。比喻彼此一样,没有什么差别。今用作贬义,比喻都是一样的坏人。
出处:
《汉书·杨恽传》:“古与今;如一丘之貉。”
例句:
这些流氓犯、***犯、***犯都是一丘之貉 ,应严厉打击。
近义:
狐群狗党
泾渭不分
yī qiū zhī hé
释义
基本
丘:小山;一丘:同一座山丘;貉:一种形似狐狸的野兽。同一座土丘上的貉。
古义
原比喻都是同类,没有差别。
今义
现比喻都是一样的坏人。
例句
你不用再狡辩了,你和盗匪根本就是一丘之貉。