原文:对于那个时代、那些人物,我一直不敢动笔。
岂止不敢动笔,我甚至不敢逼视,不敢谛听。有时,我怀疑他们是否真地存在过。如果不予怀疑,那么我就必须怀疑其它许多时代的许多人物。我曾暗自判断,倘若他们真地存在过,也不能代表中国。
1.豫章太守顾劭,是雍之子。劭在郡卒,雍盛集僚属,自围棋。外启信至,而无儿书。虽神气不变,而心了其故。以爪掐掌,血流沾褥。宾客既散,方叹曰:“已无延陵之高,岂可有丧明之责!”于是豁情散哀,颜色自若。
2.嵇中散临刑东市,神色不变,索琴弹之,奏《广陵散》。曲终,曰:“袁孝尼尝请学此散,吾靳固不与,《广陵散》于今绝矣!”太学生三千人上书,请以为师,不许。文王亦寻悔焉。
3.夏侯太初尝倚柱作书,时大雨,霹雳破所倚柱,衣服焦然,神色无变,书亦如故。宾客左右皆跌荡不得住。
绝:断,绝传。
句子的意思是:《广陵散》这曲子从今以后就失传了。
参见《世说新语 雅量》:嵇中散临刑东市,神气不变。索琴弹之,奏广陵散。曲终曰:袁孝尼尝请学此散,吾靳固不与,广陵散于今绝矣!
于:介词,到。
句子的意思是:《广陵散》从今以后就要失传了。
原文出自《世说新语笺疏 中卷上 雅量》:昔袁孝尼尝从吾学广陵散,吾每靳固之,广陵散于今绝矣。
译文:以前,袁孝尼曾经想向我学习《广陵散》这首曲子,我吝惜固守不肯传给他,《广陵散》从今以后要失传了。